Khai sơn phá thạch
Direct English translation
Open the mountain, break the rock.
Equivalent English version
To blaze a trail
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc mở lối, gây dựng từ buổi đầu ở nơi còn hoang sơ hoặc trong hoàn cảnh rất khó khăn để đặt nền móng cho việc lớn. Thường dùng để nói công lao tiên phong, mở đầu cho một sự nghiệp hay công cuộc.
English explanation
It refers to pioneering work that starts from nothing in a barren or difficult situation and lays the foundation for a major undertaking. It is commonly used to praise the effort of those who initiate and establish the basis for a challenging enterprise.